Đầu xuân

Xem

Blog Chuyện Bâng Quơ

hyacinth

hyacinth1

Vernal Equinox

The scent of hyacinths, like a pale mist, lies between me and my book;
And the South Wind, washing through the room,
Make the candles quiver.
My nerves sting at a spatter of rain on the shutter,
And I am uneasy with the thrusting of green shoots
Outside, in the night.

Why are you not here to overpower me with your tense and urgent love?
Amy Lowell

Lập xuân

Hương hoa địa lan, như một lớp sương mỏng, nằm giữa tôi và quyển sách;
Và ngọn gió nồm, tràn vào rửa sạch căn phòng,
Làm ngọn nến run rẩy.
Tôi ray rức theo những hạt mưa rạt rào trên cửa sổ
Và xao xuyến theo những chồi xanh đang nẩy mầm

Bên ngoài, trong bóng đêm

Tại sao người không có mặt ở nơi này để tràn ngập tôi với tình yêu nồng cháy?

Amy Lowell

Amy Lawrence…

View original post 21 more words

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s